Трудовая книжка по английски

Трудовая книжка по английски

  • О компании
    • БП «Альба» в цифрах
    • Политика в области качества
    • Автоматизация управления проектами
    • Схема работы над заказом
    • Способы оплаты
    • Наш офис
  • Наши возможности
    • Программное обеспечение
      • Тайм-треккер
      • Форматы файлов
    • Тематики
      • Технический перевод
      • Юридический перевод
      • Медицинский перевод
    • Языки
      • Перевод с одного иностранного языка на другой
      • Перевод носителем языка
  • Устный перевод
    • Перевод по телефону
    • Синхронный перевод
    • Аренда оборудования для синхронного перевода
    • Конференц-залы Нижнего Новгорода
    • Конференц-залы России
  • Письменный перевод
    • Перевод личных документов
      • Перевод паспортов стран бывшего СССР
      • Дикьярационе ди валоре ин локо
      • Дикьярационе ди валоре для Италии
      • Перечень дипломатических представительств в России
    • Художественный перевод
    • Перевод сайтов
      • Перевод сайтов (продолжение)
      • Как организовать перевод материалов сайта?
      • Автоматизация локализации сайта на примере плагина WPML для WordPress
    • Локализация ПО
    • Локализация игр
    • Редактирование
    • Перевод инструкций
    • Перевод статей
    • Перевод патентов
    • Разработка корпоративного глоссария
    • Перевод субтитров
  • Верстка
  • Аудиовизуальный перевод
  • Удостоверение перевода
    • Памятка по нотариальным услугам
  • Легализация
    • Договоры, отменяющие процедуру легализации
  • Статьи
    • Сборник 2010 года
    • Сборник 2011 года
    • Сборник 2012 года
    • Сборник 2013 года
    • Сборник 2015 года
    • Сборник 2016 года
    • Сборник 2017 года
    • Сборник 2018 года
    • Сборник 2019 года
    • Летняя школа перевода – 2017
    • Инструменты переводчика
    • Перевод писем
    • Тайм-менеджмент переводчика
    • Стандарты качества перевод
    • Нижегородская школа перевода
    • Профессиональные навыки переводчика
    • Интересное и юмор
    • Поиск бюро переводов
    • Словари и глоссарии
    • Образцы апостиля
    • Правовое регулирование
      • Проект регулирования института судебного перевода в России
    • Программное обеспечение
    • История переводческой деятельности
    • Теория перевода
    • Проблемы художественного перевода
    • Проблемы устного перевода
    • Разговорники
    • Современное политическое и экономическое состояние Франции
  • ЧаВО
  • Новости
  • Вакансии
    • Шаблоны перевода типовых документов
      • Апостили
        • Россия
      • Аттестаты
        • Россия
        • Украина
      • Водительское удостоверение
        • Узбекистан
      • Военный билет
      • Штамп нотариуса
        • Заверение копии (Россия)
        • На доверенности (Украина)
      • Выписки
        • Россия (ЕГРЮЛ)
      • Дипломы
        • Российские ВУЗы
          • Диплом бакалавра
          • Диплом доцента
          • Диплом магистра
          • Диплом специалиста
          • Кандидатский диплом
      • Доверенности
        • Управление автомобилем
      • Зачетная книжка
      • Лицензии
      • Паспорта
        • Азербайджан
        • Армения
        • Германия
        • Казахстан
        • Канада
        • Латвия
        • Литва
        • Россия
        • Франция
        • Эстония
        • Япония
      • Протоколы
        • Протокол общего собрания
      • ПТС
        • Германия
        • Россия
      • Свидетельство
        • О браке
          • Армения
          • Германия
          • Кипр
          • Россия
          • США
          • Польша
        • О разводе
        • О рождении
          • Армения
          • Грузия
          • Россия
          • Украина
        • О смерти
        • О собственности
        • О государственной регистрации юридического лица
        • О постановке на учет
      • Согласия
        • Согласие на выезд ребенка
      • Справка
        • ВУЗы
          • Россия
        • Налоговые справки
          • 2-НДФЛ
        • О беременности
        • О несостоянии в браке
        • Об отсутствии судимости
          • Россия
          • Украина
        • С места работы
        • Справка из школы
        • Справки из банка
      • Трудовая книжка
      • Учредительные документы
        • Кипр
        • Россия
        • Сейшельские Острова
    • Рекомендации по письменному переводу
    • ЧаВО переводчиков
    • Специальная оценка условий труда
    • Почему заказчикам выгоднее работать с переводчиком ИП?
  • Рекомендации
  • Контакты

Перевод трудовой книжки

Стоимость перевода трудовой книжки с нотариальным заверением

На конечную стоимость перевода трудовой книжки влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.

Услуга Цена
Перевод справки трудовой книжки на английский. немецкий, французский и тд 280 руб.
Нотариальное заверение перевода документа 800 руб.
Заверение перевода печатью бюро переводов 150 руб.
Перевод документов от 250 руб.
Курьерская доставка по СПб 300 руб.
Доставка по России по согласованию
Доставка в иностранные государства по согласованию

Как сделать нотариальный перевод трудовой книжки

Для того, чтобы заказать перевод трудовой книжки с нотариальным заверением в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить скан документа на почту info@artsburo.ru либо предоставить оригинал докумета по адресу Загородный проспект дом 2 (станция метро Владимирская) и произвести оплату. Документы будут готовы на следующий день. Стоимость срочного оформления перевода свидетельства о браке уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.

Особенности перевода трудовой книжки

Особенность перевода трудовой — точный перевод печатей, штампов, пометок, аббревиатур, полная расшифровка записей, выполненных рукой кадровиков. К сокращениям и нестандартным пометкам переводчики подходят с особым вниманием. Записи в трудовых книжках сначала делались только кадровиками, но позднее это разрешили делать также индивидуальным предпринимателям. Поэтому в таких документах процент записей с ошибками довольно велик.

В случае необходимости перевода отдельных записей, перевод оформляют на лист формата А4 и подшивают к исходнику. Бывает, осуществляется оформление перевода в форме выписки. В любом из вариантов, подшивая перевод к заверенному дубликату, необходимо ксерокопировать все страницы документа. Транслитерация фамилий производится согласно их написанию в загранпаспорте.

Где требуется перевод трудовой книжки

При найме на работу в России иностранных граждан, в государствах которых имеется в документообороте трудовая книжка, в отдел кадров работодателя подается ее нотариальный перевод. Входит он и в комплект документов, собираемых для оформления на работу в зарубежную компанию наших граждан.

Для тех, кто проработал за границей, и желают получать пенсию в России, предоставляют нотариальный перевод трудовой книжки, а также справки о зарплате. Иностранцы также предоставляют нотариальный перевод трудовой книжки для российского пенсионного фонда. В зависимости от требований учреждения перевод трудовой книжки заверяется печатью бюро переводов или нотариальной.

Возможно, Вас также заинтересует перевод свидетельства


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *